From a32741c4c6283f70badb88d8a96916055ae4101c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Orth Date: Sun, 24 Nov 2019 16:25:12 +0200 Subject: [PATCH] Add draft Arabic translation of Dead Sea Chalets --- content/posts/sleep-chalet-dead-sea.ar.md | 21 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 21 insertions(+) create mode 100644 content/posts/sleep-chalet-dead-sea.ar.md diff --git a/content/posts/sleep-chalet-dead-sea.ar.md b/content/posts/sleep-chalet-dead-sea.ar.md new file mode 100644 index 00000000..b45b7237 --- /dev/null +++ b/content/posts/sleep-chalet-dead-sea.ar.md @@ -0,0 +1,21 @@ ++++ +title = "النَّوم في شاليه في البَحْرِ المَيِّت" +date = 2019-11-24T16:12:29+02:00 +slug = "sleep-chalet-dead-sea" +tags = ["البحر الميّت"] +categories = ["الطّبيعة"] +images = ["/2017/02/DSC_0052.JPG"] +description = "Take in the Dead Sea from your personal hammock at the Wadi Mujib chalets." +author = "ألِن أورث" +draft = true ++++ + +{{< figure src="/2017/02/DSC_0052.JPG" title="اِسْتَمْتِع بالمَنْظَرِ على أُرْجُوحَتِك المُرِيحَة" >}} + +إنّ ساحِلَ البَحْرِ الميِّتِ في الأُرْدُنّ هو المكان المِثاليّ للاِبْتِعَادِ عن صَخَبِ وضَجِيجِ عمَّان. إذا كُنتَ تَبْحَثُ عن شَيءٍ أَكْثَر صِحّةً وأَصْغَر حجماً — ناهِيكَ عن أنّهُ أَرْخَص — من مُنْتَجَع رَاقِي خَمْس نُجُوم، فلا تَنْظُر إلى ما هو أَبْعَد من (شاليهات [وايلد جوردان](http://wildjordan.com)) في الموجِب. + + + +مُوَظَّفُو (وايلد جوردن) لَطِيفُون ويَهْتَمُّون حَقّاً بالحِفاظ على الطَّبِيعَة. الرِّحْلاتُ إلى هذه المَحْمِيَّات وغَيْرها تُشَكِّلُ جُزءًا من جُهُودِ الحُكُومَة الهَائِلَة للحِفَاظ على الأَمَاكِنِ الطَّبِيعِيَّة في الأُرْدُنّ. + +تَرْجَمَة: بيان عابد